NOM DES NOTES
- JBap
- Messages :11703
- Enregistré le :sam. sept. 10, 2005 12:27 pm
- Localisation :Munich (mais de Grenoble !)
-
- Messages :30
- Enregistré le :mer. févr. 09, 2005 10:00 pm
- Localisation :bruxelles
[quote="JBap"]
Ah oui, qqn peut-il m'expliquer la notation allemand, qui diffère qq peu de la notation anglaise ?[/quote
Tu veux parler du B et du H?
En fait pour les Allemands B c'est si bémol alors que pour les anglais c'est si bécarre.
Les anglais appellent le si bémol B flat si je ne me trompe....
Et le si bécarre pour les allemands c'est H...
Pourquoi??i j'sais pas ....
Sinon pour le reste c'est pareil je crois...

Ah oui, qqn peut-il m'expliquer la notation allemand, qui diffère qq peu de la notation anglaise ?[/quote
Tu veux parler du B et du H?
En fait pour les Allemands B c'est si bémol alors que pour les anglais c'est si bécarre.
Les anglais appellent le si bémol B flat si je ne me trompe....
Et le si bécarre pour les allemands c'est H...
Pourquoi??i j'sais pas ....
Sinon pour le reste c'est pareil je crois...


- Fabienne
- Messages :3689
- Enregistré le :mer. févr. 04, 2004 10:39 pm
- Localisation :Paris
La notation alphabétique des notes existe depuis l'Antiquité, elle a donc précédé le nom de notes "do ré..."
Les anglophones utilisent A B C D E F G OK!
Les germanophones utilisent le h pour le si bécarre et le b pour le si bémol, le h serait une déformation de la lettre b. Cette subtilité entre les deux si, bémol et bécarre a permis à BACH de composer, à partir d'un thème basé sur son nom formant une mélodie de 4 notes si bémol-la-do-si bécarre.
Ce thème a été repris ensuite par d'autres compositeurs.[/i]
Les anglophones utilisent A B C D E F G OK!
Les germanophones utilisent le h pour le si bécarre et le b pour le si bémol, le h serait une déformation de la lettre b. Cette subtilité entre les deux si, bémol et bécarre a permis à BACH de composer, à partir d'un thème basé sur son nom formant une mélodie de 4 notes si bémol-la-do-si bécarre.
Ce thème a été repris ensuite par d'autres compositeurs.[/i]
"Gloire à qui n'ayant pas d'idéal sacro-saint
Se borne à ne pas trop emmerder ses voisins"
Georges Brassens
Se borne à ne pas trop emmerder ses voisins"
Georges Brassens
-
- Messages :1523
- Enregistré le :mer. juin 15, 2005 2:22 pm
- Localisation :Alsace
- Contact :
- Fabienne
- Messages :3689
- Enregistré le :mer. févr. 04, 2004 10:39 pm
- Localisation :Paris
dans la notation allemande :
Pour les notes dièsées, on rajoute "is" au nom de la note, donc, fa dièse se dit Fis.
Pour les notes bémolisées, on rajoute "es" au nom de la note, donc fa bémol se dit Fes.
Dur veut dire majeur, moll signifie mineur.
Pour détendre l'atmosphère je tiens à vous citer un exemple : une sonate en fa bémol majeur (c'est rare et chiant) se dit donc "fesse molle" outre Rhin. C'est la classe!!!!
Pour les notes dièsées, on rajoute "is" au nom de la note, donc, fa dièse se dit Fis.
Pour les notes bémolisées, on rajoute "es" au nom de la note, donc fa bémol se dit Fes.
Dur veut dire majeur, moll signifie mineur.
Pour détendre l'atmosphère je tiens à vous citer un exemple : une sonate en fa bémol majeur (c'est rare et chiant) se dit donc "fesse molle" outre Rhin. C'est la classe!!!!

"Gloire à qui n'ayant pas d'idéal sacro-saint
Se borne à ne pas trop emmerder ses voisins"
Georges Brassens
Se borne à ne pas trop emmerder ses voisins"
Georges Brassens
- Intermezzo
- Messages :1444
- Enregistré le :ven. déc. 30, 2005 7:51 pm
- Localisation :Campagne Seine-et-Marnaise
-
- Messages :1523
- Enregistré le :mer. juin 15, 2005 2:22 pm
- Localisation :Alsace
- Contact :
C'est plus pratique pour solfier d'ailleurs. Ici je sais jamais si je dois dire <fadièse> en me dépéchant, ou <fa> en ommettant l'altération.Fabienne a écrit :Pour les notes dièsées, on rajoute "is" au nom de la note, donc, fa dièse se dit Fis.
Pour les notes bémolisées, on rajoute "es" au nom de la note, donc fa bémol se dit Fes.
- ANN
- Messages :3322
- Enregistré le :mar. juil. 06, 2004 9:34 am
les allemands sont morts de rire quand ils nous entendent solfier.Ils ne pratiquent pas du tout le "nom des notes "comme nous et donc ne chantent pas avec les lettres!
je me suis souvent demandé comment ils intégraient le chant intérieur.Quelqu'un en sait plus là-dessus?
Par ailleurs, certaines recherches en 'formation musicale" cad solfège,amèneraient à penser que le nom des notes serait un obstacle entre la pensée et le son - je ne sais pas si c'est très clair-,en tout cas retarderait la pensée du son
.
Pour ma part mon conditionnement solfégique me fait entendre chaque note par son petit nom! Et ça ne me gêne pas tout compte fait
Encore une fois: alors comment font les allemands et tous les anglo-saxons du reste
JBap qui pratique les Etats-Unis pourrait en dire qqchose? 
je me suis souvent demandé comment ils intégraient le chant intérieur.Quelqu'un en sait plus là-dessus?
Par ailleurs, certaines recherches en 'formation musicale" cad solfège,amèneraient à penser que le nom des notes serait un obstacle entre la pensée et le son - je ne sais pas si c'est très clair-,en tout cas retarderait la pensée du son



Pour ma part mon conditionnement solfégique me fait entendre chaque note par son petit nom! Et ça ne me gêne pas tout compte fait

Encore une fois: alors comment font les allemands et tous les anglo-saxons du reste


-
- Messages :96
- Enregistré le :jeu. sept. 01, 2005 10:06 pm
- Localisation :Yvelines
Oui oui j'ai aussi entendu parler de cette idée de Tortelier que je trouve très bonne d'ailleurs ! En fait c'était après avoir discuté avec un ami allemand ou américain je ne sais plus très bien à qui Tortelier disait que les français solfiaient mieux la musique que les allemands ou les anglais parce qu'ils disaient les notes véritables et non "la la la". Et son ami lui a répondu que ce n'était pas vrai : les français ne disent pas les vrais notes parce qu'ils ne disent pas les dièses et les bémols justement. Et donc ce qu'il a inventé; c'est de dire "da ra ma fa sal la sa da" pour les notes "normales", "do ro mo fo sol lo so do" (donc un son plus "sombre") pour les bémols et "dé ré mé fé sél lé sé dé" (donc un son plus "clair") pour les dièses (en fait là j'ai un doute, c'était peut-être "di ri mi" je ne me rappelle plus très bien).
J'trouve ça vraiment intéressant comme idée (même si c'est vraiment dur à intégrer quand on a été si longtemps habitué à "do ré mi fa sol la si do"!), parce que je sais que souvent quand j'entends une mélodie, il m'arrive d'entendre les notes mais je ne suis pas toujours capable de savoir si c'est un dièse ou un bémol, enfin disons que ça m'a plusieurs fois perturbé !
J'trouve ça vraiment intéressant comme idée (même si c'est vraiment dur à intégrer quand on a été si longtemps habitué à "do ré mi fa sol la si do"!), parce que je sais que souvent quand j'entends une mélodie, il m'arrive d'entendre les notes mais je ne suis pas toujours capable de savoir si c'est un dièse ou un bémol, enfin disons que ça m'a plusieurs fois perturbé !
sol sol la si do si la sol mi sidosidosidosi la si do ....
-
- Messages :96
- Enregistré le :jeu. sept. 01, 2005 10:06 pm
- Localisation :Yvelines